2021年12月,日语专业2020级研究生陈绮雪同学荣获2021笹川杯“品书知日本征文大赛”全国一等奖(指导老师:张秀强),获奖作文在《人民中国》2022年1月号全文刊登。此外,由陈绮雪同学提供的获奖作文中文翻译及日文朗读音频也在“人民中国日语教育”公众号上公开。
《人民中国》(日文版)杂志创刊于1953年,隶属于中国外文出版发行事业局,是国家最早的一本在中国和日本公开发行的国家级刊物。向日本读者深度介绍中国的历史、文化、经济、民风民俗、旅游等,让日本朋友更深入地了解和认识现今的中国。

图片说明:获奖作文发表于《人民中国》2022年1月号
【译文】
红豆纪念日
“这个真好吃!”因你如此说道 那之后的七月六日就是我们的沙拉纪念日
这首由日本女歌人俵万智创作的短歌曾风靡一时。虽然是平凡的一天,但因诗人的独特情愫让它成为了“纪念日”。这是对于相爱的两个人而言的重要瞬间,是只属于两个人的回忆,真是一首令人欣然一笑的短歌。“嗯……沙拉纪念日?说起来,我也有红豆纪念日呢。”我读着俵万智的短歌,留学时的回忆浮现在脑海。
在日本留学的时候,我认识了草野。她是我打工店里的前辈,一位五十多岁的女性。草野把我当成自己的女儿,无微不至地照顾我。而且,她还告诉了我很多关于日本的事情。在众多回忆里,我最难忘的是关于食物的回忆。
树叶飘零,临近过年时,草野得知我一次也没吃过日本的年夜饭,就给我送来了装着年夜饭的日式便当盒。“我呀,想让你尽可能地尝到各种各样的日本食物。而且,如果你能把日本食物介绍给你在中国的父母,那我会更加高兴!”草野说道。虽然身处寒冷的冬天,但我从草野身上感受到了家人般的温暖。于是我心想:下次一定要把我亲手制作的东西送给她。随着时间的流逝,各处的樱花开始盛开。女儿节那天,草野送了我一份祝愿女孩健康成长的桃子形状的长崎蛋糕。为表感谢,我亲手做了中国广东的食物“红豆沙”(用砂糖和红豆熬煮而成的甜食)回赠给草野。
“看起来很好吃。这是什么食物?”草野问我。“这和日本的红豆是一样的东西。在中国,我们称它为红豆,中国古诗当中就有 ‘红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。’的记载。如果我回国了,请你不要忘了我呀。”我回答道。“小陈,谢谢你。这首中国古诗太美了。我们今后也要一直做好朋友哦。”草野边说边和我握手。而且,她还给喜爱诗歌的我推荐了俵万智的短歌。
第一次读《沙拉纪念日》时,我忽然察觉:那一天对于我来说,或许称得上“红豆纪念日”吧。我和草野国籍不同,年龄也有差距,但通过互相分享自己国家的代表性食物,而变得更加亲近。我赠草野以中国食物和古诗,草野也告诉我日本的习俗与和歌。两人互赠的礼物并不贵重,却成为了互相了解对方国家文化的契机。我在与草野的相处中意识到,所谓真正的国际交流,不就是这样的双向交流吗?
“这个真好吃!”因你如此说道 那之后的三月三日就是我们的红豆纪念日
获奖感言
非常荣幸能获得此次作文大赛的一等奖,感谢主办方,感谢导师和学校对我的悉心培育,感谢家人一直以来的支持。通过和歌,我深切地感受到日本文化的魅力。非常感谢草野让我享受到和歌的乐趣。“以文会友,以诗传情。”我想珍惜这份从中国古诗和日本和歌中获得的感动。衷心祝愿中日两国人民世代友好。

图片说明:陈绮雪同学获奖证书
相关新闻链接:2021笹川杯品书知日本征文大赛-获奖作品欣赏(1)
https://mp.weixin.qq.com/s/6RGsCc49x9SOwLbPhBw8Nw
图片:人民中国
文字:张秀强
审核:陈多友